A Blaze becomes Fire

by Valeria Ferraro

The original text’s embrace
the translator has rendered hug.

Where there was written antidote
he puts the word cure in its place:
as if he thinks interchangeable
this instant and eternity.

The text writes poverty.
Bruised limbs
are ennobled to wounds.

The past’s lineaments
freightless and frigid
become folk memory,
the art of the ancients.

The text reads contumely.

A blaze becomes fire
domesticating
the worst luck going.

The text decribes an empty sky;
he translates pellucid

A woman is darning
in a dark kitchen:

the translator writes sewing.

Translated by Philip Morre.